The cultural side-effects were extraordinary. Bubble-era money funded some of the most ambitious, beautiful, and outright weird creative projects Japan has ever produced. Architecture, graphic design, magazines, vehicles, music, fashion, animation—everything was touched by the sense that budgets were infinite and ambition should match. It’s no coincidence that this period overlaps with the golden age of Japanese game development, or that Fuji TV was handing late-night airtime to young experimentalists, or that someone thought a four-hour TV program about Western computer games was a good idea.
�@�T���_�[�X���́uAI�ɏd�_���u���������g�݂��i�߂Ă����ڋq�ɂƂ��āA�g���[�j���O�⌤���A���_�̓r�W�l�X�̏d�v���������A�R�X�g���傫���Ȃ����̂��v�Əq�ׂĂ����B���̏��ŁA�������̌ڋq�͊����̃N���E�h�v���o�C�_�[�����łȂ��A���̑I�����ɂ��ڂ��������ӗ~�������Ă����̂��i��7�j�B
。关于这个话题,heLLoword翻译官方下载提供了深入分析
Maggie 姐孤独地在水车屋吃铁板烧。夜总会的衰落也使这里的生意一落千丈,人满为患的场景已不再(图:南方人物周刊记者 方迎忠)。PDF资料对此有专业解读
Главу сети ресторанов McDonald's высмеяли за трудности с поеданием бургераВ США гендиректора McDonald's высмеяли после неудачной попытки съесть бургер。PDF资料对此有专业解读